This commit is contained in:
botvid johansson 2025-03-30 07:45:55 +02:00
parent 7553dffdb0
commit 5ff87e274f
3 changed files with 2 additions and 19 deletions

View File

@ -777,7 +777,6 @@ höna
höra
hörn
höst
i år
idag
idol
igen
@ -2848,10 +2847,6 @@ härmed
härska
höghus
högtid
i fjol
i fred
i gång
i natt
iaktta
ibland
ideell
@ -3365,7 +3360,6 @@ syster
säkert
sällan
säsong
så att
sårbar
såvida
såvitt
@ -3378,7 +3372,6 @@ talang
talare
talrik
tariff
te sig
teater
tecken
teckna
@ -3710,7 +3703,6 @@ brodera
brorson
brottas
brudgum
bry sig
bränsle
brådska
bråkdel
@ -3828,7 +3820,6 @@ fängsla
fästman
födelse
fönster
för att
förakta
förband
förbund
@ -3876,7 +3867,6 @@ gisslan
givande
gnistra
godkänd
gott om
gradera
gradvis
grafisk
@ -3927,8 +3917,6 @@ härligt
härröra
hållbar
höjning
i fråga
i morse
ihärdig
illegal
imitera
@ -4165,7 +4153,6 @@ neutral
nordisk
nordlig
normalt
norr om
norrman
nyfiken
nyligen
@ -4377,7 +4364,6 @@ snarast
snuskig
socialt
solsken
som att
sorglig
sortera
spanare
@ -4434,7 +4420,6 @@ synfält
synsätt
säljare
säregen
så pass
såklart
således
sålunda
@ -4604,7 +4589,6 @@ ytterst
åldring
årligen
årsmöte
åta sig
återstå
åtgärda
åtkomst
@ -4615,7 +4599,6 @@ ytterst
ändring
ängslig
ättling
även om
äventyr
ömtålig
öppning

View File

@ -55,7 +55,7 @@ Vid exportering från STTylus till ProType så måste man välja en standardlist
- En skrivtolk tolkar och skriver det som är nödvändigt för att uppnå detta.
- Det betyder i vissa fall att tolken förmedlar och hänvisar till mer än den verbala kommunikationen, vilket får till effekt att skrivtolkar både ska kunna skriva "allt som sägs" och ha en känsla för när vi bäst låter rummet och situationen "tala för sig självt".
- Med "allt som sägs" avses då inte en transkribering av det talade. Skrivtolkning försöker istället att på ett neutralt sätt och i jag-form förmedla vad personen vill ha sagt, vilket kan ske på bekostnad av ordagrant återgivande av hur den säger det.
- För att kunna leverera skrivtolkning med hög kvalité så behöver man kunna producera text snabbt. Det gör man antingen genom att bemästra tangentbordet, förkortningar eller både och.
- För att kunna leverera skrivtolkning med hög kvalité så behöver man kunna producera text snabbt och korrekt. Det gör man antingen genom att bemästra tangentbordet, förkortningar eller både och.
# Text-on-Top

View File

@ -5,7 +5,7 @@ Jag som har den här sidan heter David och Botvid och diverse annat och är skri
Jag har ett företag som heter Qwertyist tangentbordsservice AB. Under skrivtolkssäsongens 6-8 månader skrivtolkar jag på svenska och engelska, livetextar, undertextar, översätter och bråkar med uppfinningar som gör iallafall min vardag vid tangentbordet enklare.
Jag har utvecklat STTylus under min tid som anställd på Södertörns folkhögskola. Där var jag också lärare på skritolkutbildningen. Jag jobbar inte på skolan eller med STTylus längre. Därför hänvisar jag alla frågor om STTylus till [Maria Laurin](mailto:maria.laurin@sodertorn.fhsk.se) som är lärare på utbildningen just nu. Jag hoppas att dom hittar en bra och hållbar lösning för fortsatt drift och förvaltning av programmet.
Jag har utvecklat STTylus under min tid som anställd på Södertörns folkhögskola. STTylus är ett program för skrivtolkning som används av drygt hundra skrivtolkar varje månad för att utföra flera tusen skrivtolkuppdrag per år. Under min tid på folkhögskolan var jag också lärare på skrivtolkutbildningen. Jag jobbar inte på skolan eller med STTylus längre. Därför hänvisar jag alla frågor om STTylus till [Maria Laurin](mailto:maria.laurin@sodertorn.fhsk.se) som är lärare på utbildningen just nu. Jag hoppas att dom hittar en bra och hållbar lösning för fortsatt drift och förvaltning av programmet.
Sen hösten 2024 är jag ordförande i skrivtolkarnas yrkesförening FST, [Föreningen för skriv- och TSS-tolkar](https://skrivochtsstolk.se/).